Sure 19 · Mekki
Meryem Sûresi
62
/ 98
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Meryem 62 | لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَٰمًۭا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةًۭ وَعَشِيًّۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Orada boş sözler değil sadece esenlik veren sözler işitirler. Orada rızıklarını sabah akşam hazır bulurlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Orada boş söz değil, hoş söz duyarlar. Ve orada, sabah-akşam kendilerine ait rızıkları vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onlar orada boş bir söz işitmezler. Ancak "Selam" işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da hazırdır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Orada hiç boş söz işitmezler; ancak bir «Selam» işitirler. Orada sabah akşam rızıkları da vardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Orada faidesiz lakırdı işitmezler, ancak selâm (işitirler) ve onlar için orada sabah ve akşam rızıkları da vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Orada boş sözler değil, sadece selam sözü işitirler ve sabah-akşam rızıklarını hazır bulurlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Cennet’de bir boş söz işitmezler, ancak (meleklerden veya birbirlerinden) selâm işitirler. Rızıkları da oradadır, sabah ve akşam. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Orada selâmdan başka hoş bir söz işitmeyeceklerdir. Orada sabah, akşam rızıkları da (ayaklarına gelecekdir) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | They will not there hear any vain discourse, but only salutations of Peace: And they will have therein their sustenance, morning and evening. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они не услышат там празднословия, но услышат приветствие миром. Для них там приготовлен их удел утром и после полудня. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼らはそこで、いかなる戯言を耳にすることもない。ただ、「(あなた方に)平安を¹」(という挨拶を聞く)。そして彼らにはそこで朝夕²、(いつでも望むだけの)自分たちの糧があるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →