Sure 19 · Mekki
Meryem Sûresi
63
/ 98
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Meryem 63 | تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kullarımızdan Allah'a karşı gelmekten sakınanları mirasçı kılacağımız Cennet işte budur |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kullarımızdan, takva sahibi kimselere verdiğimiz cennet işte budur |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | İşte kullarımızdan takva sahibi olanlara vereceğimiz cennet budur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte kullarımızdan korunup takva sahibi olanları mirasçı yapacağımız cennet odur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | O, o cennettir ki, ona kullarımızdan muttakî olanları varis kılarız. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşte bu cennetlere; kullarımızdan takva sahiplerini mirasçı kılacağız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bu öyle bir Cennet’dir ki, biz ona kullarımızdan takva sahibi olanları varis kılarız. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O, öyle cennetdir ki biz ona kullarımızdan gerçekden müttakıy olan kişileri vaaris kılacağız |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Таков Рай, который Мы отдадим в наследство тем из Наших рабов, которые были богобоязненны. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | その天国は、われら*が、われら*の僕たちの内、敬虔*だった者に引き継がせる¹もの。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →