Sure 19 · Mekki
Meryem Sûresi
78
/ 98
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Meryem 78 | أَطَّلَعَ ٱلْغَيْبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O görülmeyeni mi biliyor, yoksa Rahman katından bir söz mü almıştır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O, gaybı mı bildi, yoksa Allah'ın katından bir söz mü aldı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O (kâfir), gaybı mı bildi? Yoksa Rahmân (olan Allah) katından bir söz mü aldı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O, gayba vakıf mı olmuş yoksa esirgemesi çok olan Allah´ın katında bir söz mü almış |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Gayba vakıf mı olmuş, yoksa Rahmân´ın nezdinde bir ahd mi edinmiş? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O, görülmeyeni mi biliyor yoksa Rahman katından bir söz mü almış |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O, gayba muttali mi olmuş, yoksa Rahman’ın huzurunda bir söz mü almış? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O, gayba mı vaakıf, yoksa çok esirgeyici (Allah) nezdinde bir ahid mi edinmiş |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (Allah) Most Gracious? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Разве он знал сокровенное или заключил завет с Милостивым? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 一体彼は、不可視の世界*を覗き見でもしたのか?それとも、慈悲あまねき*お方(アッラー*)の御許で、(そのような)約束を結んだのだとでも? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →