Sure 74 · Mekki
Müddessir Sûresi
23
/ 56
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Müddessir 23 | ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sonra da sırt çevirip büyüklük tasladı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | En sonunda, kibirini yenemeyip sırt çevirdi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sonra arkasını döndü ve büyüklük tasladı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sonra ardına dönüp büyüklük tasladı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (22-23) Sonra kaşını çattı, suratını astı. Sonra gerisine döndü ve böbürlendi. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sonra da sırt çevirip büyüklük tasladı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Nihayet (Peygambere ve ashabına) arka çevirdi ve kibirlendi de; |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | En son arka çevirdi ve büyüklük tasladı da |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Then he turned back and was haughty; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Затем он повернулся спиной и возгордился |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それから彼は(真理に背を向け)後退し、(真理を認めずに)驕り高ぶった。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →