Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 74 · Mekki

Müddessir Sûresi

24. Ayet · 56 ayet · Cüz · Sayfa
24
/ 56
Ana Sayfa Kur'an Meali Müddessir Sûresi 24. Ayet
# Meal Ayet
Müddessir 24 فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bu sadece öğretilegelen bir sihirdir. Bu Kuran yalnızca bir insan sözüdür" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bu (Kur'an) dedi, olsa olsa (sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen bir sihirdir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bu, dedi, başka değil öğretilegelen bir sihirdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bu, dedi, başka değil sadece ötedenberi nakledilegelen bir sihirdir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (24-25) Artık dedi ki: «Bu, naklolunagelen, bir sihirden başka değildir. Bu başka değil, ancak insan lâkırdısıdır.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ve dedi ki: Bu; sadece öğretilegelen bir büyüdür
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Şöyle dedi: “- Bu ancak (başka sihirbazdan) öğrenilen bir sihirdir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Bu, dedi, (sihirbazlardan öğrenilib) rivayet edilen bir sihirden başkası değil»
9 Yusuf Ali (English) Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old;
10 Rusça - Elmir Kuliev и сказал: «Это - не что иное, как пересказанное колдовство.
11 Japonca - Saeed Sato そして、彼は言った。「これ(クルアーン*)は、(昔の人々から)伝わる魔術に外ならない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →