Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 74 · Mekki

Müddessir Sûresi

56. Ayet · 56 ayet · Cüz · Sayfa
56
/ 56
Ana Sayfa Kur'an Meali Müddessir Sûresi 56. Ayet
# Meal Ayet
Müddessir 56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Allah dilemeksizin öğüt alamazlar. O, kendisinden korkulmaya daha layıktır ve bağışlamaya daha ehildir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bununla beraber, Allah dilemeksizin onlar öğüt alamazlar. Sakınılmaya layık olan da O'dur, mağfiret sahibi de O'dur
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bununla beraber Allah dilemedikçe onlar öğüt alamazlar. Koruyacak da O'dur, bağışlayacak da
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bununla beraber Allah dilemeyince, düşünmezler; koruyacak da O´dur, bağışlayacak da
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Maamafih düşünüp tefekkür edemezler, meğer ki Allah dilesin, kendisinden korkulacak olan ve mağfiret buyurmaya ehl olan da ancak O (Hâlık-i Kerîm)dir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Allah dilemedikçe öğüt alamazlar. O, takvaya ehildir, mağfirete ehildir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bununla beraber Allah dilemeyince öğüd almazlar; koruyacak da O’dur, bağışlayacak da O...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bununla beraber Allahın dileyeceğinden başkaları o öğüdü almazlar ki (Onun azabından) korunmıya ehil olan da odur, yarlığanmıya ehil olan da o
9 Yusuf Ali (English) But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.
10 Rusça - Elmir Kuliev Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. Он - Тот, Кто достоин страха и способен на прощение.
11 Japonca - Saeed Sato そして彼らは、アッラー*が(彼らに導きを)お望みにならない限り、(教訓を)想起することがない¹。かれは畏れ*の念(を受ける)に相応しいお方、お赦し(をお授けになる)に相応しいお方。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →