Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 40 · Mekki

Mü'min Sûresi

24. Ayet · 85 ayet · Cüz · Sayfa
24
/ 85
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'min Sûresi 24. Ayet
# Meal Ayet
Mü'min 24 إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَٰحِرٌۭ كَذَّابٌۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 And olsun ki Musa'yı, mucizelerimiz ve apaçık delillerle Firavun, Haman ve Karun'a göndermişizdir. Onlar: "Bu, yalancı sihirbazın biridir" demişlerdi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Firavun'a, Haman'a ve Karun'a da onlar: "Bu, çok yalancı bir sihirbazdır! "dediler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a da onlar: "Bu bir sihirbaz, bir yalancıdır" dediler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Firavun´a, Haman´a ve Karun´a; onlar dediler ki: «Bu bir sihirbaz, bir yalancı.»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Fir´avun´a ve Haman´a ve Karun´a (gönderdik). Dediler ki: (O) «Bir sihirbazdır, bir yalancıdır.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Firavun´a, Haman´a ve Karun´a. Bu, yalancı sihirbazın biridir, dediler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Firavun’a (veziri) Hâmân’a ve Karûn’a...Onlar (Mûsa için şöyle) dediler: “- Bu bir sihirbazdır, yalancıdır.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Andolsun ki biz Musâyı mucizelerimizle ve apaçık bir hüccetle Fir´avna, Hâmâne ve Kaaruna gönderdik de (ona) «Çok yalancı bir sihirbaz» dediler
9 Yusuf Ali (English) To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"...
10 Rusça - Elmir Kuliev к Фараону, Хаману и Каруну (Корею). Они сказали: «Он - лживый колдун!».
11 Japonca - Saeed Sato フィルアウン*とハーマーン*とカールーン¹へと。すると彼らは言った。「(彼は)大噓つきの魔術師だ」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →