Sure 40 · Mekki
Mü'min Sûresi
24
/ 85
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'min 24 | إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَٰحِرٌۭ كَذَّابٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | And olsun ki Musa'yı, mucizelerimiz ve apaçık delillerle Firavun, Haman ve Karun'a göndermişizdir. Onlar: "Bu, yalancı sihirbazın biridir" demişlerdi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Firavun'a, Haman'a ve Karun'a da onlar: "Bu, çok yalancı bir sihirbazdır! "dediler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Firavun'a, Hâmân'a ve Karun'a da onlar: "Bu bir sihirbaz, bir yalancıdır" dediler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Firavun´a, Haman´a ve Karun´a; onlar dediler ki: «Bu bir sihirbaz, bir yalancı.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Fir´avun´a ve Haman´a ve Karun´a (gönderdik). Dediler ki: (O) «Bir sihirbazdır, bir yalancıdır.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Firavun´a, Haman´a ve Karun´a. Bu, yalancı sihirbazın biridir, dediler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Firavun’a (veziri) Hâmân’a ve Karûn’a...Onlar (Mûsa için şöyle) dediler: “- Bu bir sihirbazdır, yalancıdır.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Andolsun ki biz Musâyı mucizelerimizle ve apaçık bir hüccetle Fir´avna, Hâmâne ve Kaaruna gönderdik de (ona) «Çok yalancı bir sihirbaz» dediler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | To Pharaoh, Haman, and Qarun; but they called (him)" a sorcerer telling lies!"... |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | к Фараону, Хаману и Каруну (Корею). Они сказали: «Он - лживый колдун!». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | フィルアウン*とハーマーン*とカールーン¹へと。すると彼らは言った。「(彼は)大噓つきの魔術師だ」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →