Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 40 · Mekki

Mü'min Sûresi

32. Ayet · 85 ayet · Cüz · Sayfa
32
/ 85
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'min Sûresi 32. Ayet
# Meal Ayet
Mü'min 32 وَيَٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ ٱلتَّنَادِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ey milletim! Ahu figan gününden sizin hesabınıza korkuyorum
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ey kavmim! Gerçekten sizin için o bağrışıp çağrışma gününden, korkuyorum
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ey kavmim! Ben size gelecek o çağrışma gününden (kıyamet gününden) korkuyorum
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve ey kavmim, ben sizin için o çağrışma gününden korkuyorum
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Ve ey kavmim! Ben sizin üzerinize o feryâd ü figan edilecek günden korkuyorum.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ey kavmim; doğrusu ben, sizin için o feryad gününden endişe ediyorum
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ey Kavmim! Gerçekten ben, başınıza gelecek çağrışma gününden (imdad için birbirinizi yardıma çağıracağınız kıyamet gününden) korkuyorum.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Ey kavmim, hakıykat ben size karşı o bağrışıb çağırışma gününden endîşe etmekdeyim»
9 Yusuf Ali (English) "And O my people! I fear for you a Day when there will be Mutual calling (and wailing),-
10 Rusça - Elmir Kuliev О мой народ! Я боюсь наступления для вас того дня, когда одни будут взывать к другим.
11 Japonca - Saeed Sato また我が民よ、本当に私はあなた方に。呼び合いの日¹を怖れます。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →