Sure 40 · Mekki
Mü'min Sûresi
38
/ 85
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'min 38 | وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O inanan kimse dedi ki: "Ey milletim! Bana uyun, sizi doğru yola eriştireyim |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O iman eden kimse: Ey kavmim! dedi, siz bana uyun, sizi doğru yola götüreceğim |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O iman etmiş olan kimse dedi ki: "Ey kavmim! Bana uyun ki size doğru yolu göstereyim |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O iman eden kişi ise: «Ey kavmim, gelin arkamdan size reşad yolunu (murada erdirecek yolu) göstereyim |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İmân eden zât ise dedi ki: «Ey kavmim! Bana tâbi olunuz, sizi doğru yola götüreyim.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İnanmış olan demişti ki: Ey kavmim; bana uyun, sizi doğru yola hidayet edeyim |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İman etmiş olan (adam şöyle) dedi: “- Ey kavmim! Siz bana uyun; size doğru yolu göstereceğim. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İman eden o (zât): «Ey kavmim, dedi, siz bana uyun, size doğru yolu göstereceğim» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | The man who believed said further: "O my people! Follow me: I will lead you to the Path of Right. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Тот, кто уверовал, сказал: «О мой народ! Последуйте за мной, и я поведу вас правильным путем. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 信仰する者は言った。「我が民よ、私に従いなさい。あなた方を正道へと導いてあげましょう。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →