Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 40 · Mekki

Mü'min Sûresi

41. Ayet · 85 ayet · Cüz · Sayfa
41
/ 85
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'min Sûresi 41. Ayet
# Meal Ayet
Mü'min 41 ۞ وَيَٰقَوْمِ مَا لِىٓ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدْعُونَنِىٓ إِلَى ٱلنَّارِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ey milletim! Nedir başıma gelen? Ben sizi kurtuluşa çağırıyorum, siz beni ateşe çağırıyorsunuz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ey kavmim! Nedir bu hal? Ben sizi kurtuluşa çağırıyorum, siz beni ateşe çağırıyorsunuz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Hem ey kavmim! Niçin ben sizi kurtuluşa davet ederken, siz beni ateşe davet ediyorsunuz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Hem ey kavmim, neden ben sizi kurtuluşa davet ederken siz beni ateşe davet ediyorsunuz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Ve ey kavmim! Benim için ne var ki, ben sizi necâta dâvet ediyorum ve siz beni ateşe dâvet ediyorsunuz?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ey kavmim; bana ne oluyor ki, sizi kurtuluşa çağırırken, siz beni; ateşe çağırıyorsunuz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ey kavmim! Başıma gelen nedir? Ben sizi kurtuluşa (cennete) davet ediyorum, siz ise beni ateşe çağırıyorsunuz;
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Ey kavmim, benim (karşılaşdığım) bu hal nedir? (Çünkü) ben sizi kurtuluşa da´vet ediyorum, siz beni ateşe çağırıyorsunuz»
9 Yusuf Ali (English) "And O my people! How (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire!
10 Rusça - Elmir Kuliev О мой народ! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в Огонь?
11 Japonca - Saeed Sato 我が民よ、どういうことでしょうか?私があなた方を(地獄から天国への)救い¹へと招いているのに、あなた方が私を地獄(の原因となる行い)へ招くのは?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →