Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 40 · Mekki

Mü'min Sûresi

53. Ayet · 85 ayet · Cüz · Sayfa
53
/ 85
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'min Sûresi 53. Ayet
# Meal Ayet
Mü'min 53 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَٰبَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 And olsun ki Biz Musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Andolsun ki biz Musa'ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarına, o Kitab'ı miras bıraktık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Andolsun ki biz Musa'ya o hidayeti verdik ve İsrailoğullarına o kitabı miras kıldık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Andolsun ki, Biz Musa´ya o hidayeti verdik ve İsrailoğullarına o kitabı miras kıldık
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Andolsun ki, Mûsa´ya sebeb-i ihtidâ olanı verdik ve İsrailoğullarına kitabı miras kıldık.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Andolsun ki; Biz, Musa´ya hidayeti verdik. İsrailoğullarına da kitabı miras bıraktık
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Gerçekten biz Mûsa’ya peygamberlik verdik ve İsraîloğullarına da Tevrat’ı miras bıraktık,
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Andolsun ki biz Musâya hidâyeti verdik. (Kendisinden sonra) İsrâîl oğullarına da — hem doğru yolun rehberi, hem temiz akıl saahibleri için bir öğüd olmak üzere — kitabı mîras bırakdık
9 Yusuf Ali (English) We did aforetime give Moses the (Book of) Guidance, and We gave the book in inheritance to the Children of Israel,-
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы даровали Мусе (Моисею) верное руководство и дали в наследство сынам Исраила (Израиля) Писание
11 Japonca - Saeed Sato われら*は確かにムーサー*に導きを授け、イスライールの子ら*に啓典(トーラー*)を引き継がせた。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →