Sure 77 · Mekki
Mürselât Sûresi
16
/ 50
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mürselât 16 | أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Biz, (bunlar gibi inkarcı olan) öncekileri helak etmedik mi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz, öncekileri helak etmedik mi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Önceki toplulukları helak etmedik mi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (15-16) O gün vay haline yalanlayanların. Evvelkileri helâk etmedik mi? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Öncekileri Biz helak etmedik mi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Biz, (peygamberlerini inkâr eden kavimlerden) evvelkileri, helâk etmedik mi? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Biz öncekileri (bu tekzîblerinden dolayı) helak etmedik mi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Did We not destroy the men of old (for their evil)? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Разве мы не погубили первые поколения? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | われら*は、(自分たちの使徒*を噓つき呼ばわりしたことゆえ、)昔の人々を滅ぼしたのではなかったか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →