Sure 77 · Mekki
Mürselât Sûresi
17
/ 50
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mürselât 17 | ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sonra arkadakileri de onların ardına takacağız |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sonra geridekileri de onlara katarız |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sonra arkalarına takacağız geridekileri |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (17-18) Sonra arkadakilerini onlara tâbi kılarız. İşte günahkârlara böyle yaparız. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ardından sonrakileri de onların arkasına takacağız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sonra (inkârcı Kureyş gibi) arkadan gelenleri, onlara ekliyeceğiz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Sonra geridekileri de onların arkasına takacağız |
| 9 | Yusuf Ali (English) | So shall We make later (generations) follow them. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Вслед за ними Мы отправили последующие поколения. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それから、われら*は(彼らと同様であった)後代の者たちを、彼らに続かせるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →