Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 77 · Mekki

Mürselât Sûresi

17. Ayet · 50 ayet · Cüz · Sayfa
17
/ 50
Ana Sayfa Kur'an Meali Mürselât Sûresi 17. Ayet
# Meal Ayet
Mürselât 17 ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sonra arkadakileri de onların ardına takacağız
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Sonra geridekileri de onlara katarız
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Sonra arkalarına takacağız geridekileri
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (17-18) Sonra arkadakilerini onlara tâbi kılarız. İşte günahkârlara böyle yaparız.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ardından sonrakileri de onların arkasına takacağız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Sonra (inkârcı Kureyş gibi) arkadan gelenleri, onlara ekliyeceğiz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Sonra geridekileri de onların arkasına takacağız
9 Yusuf Ali (English) So shall We make later (generations) follow them.
10 Rusça - Elmir Kuliev Вслед за ними Мы отправили последующие поколения.
11 Japonca - Saeed Sato それから、われら*は(彼らと同様であった)後代の者たちを、彼らに続かせるのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →