Sure 77 · Mekki
Mürselât Sûresi
20
/ 50
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mürselât 20 | أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Ey insanlar!) Biz sizi dayanıksız bir sudan yaratmadık mı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz sizi âdi bir sudan yaratmadık mı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yaratmadık mı sizi hor bir sudan |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Sizi bir değersiz sudan yaratmadık mı? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sizi bayağı bir sudan, Biz yaratmadık mı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Ey inkârcılar topluluğu!) Biz, sizi hakîr bir sudan (meniden) yaratmadık mı? |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Biz, sizi hakıyr bir sudan yaratmadık mı |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Have We not created you from a fluid (held) despicable?- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (不信仰者*たちよ、)われら*はあなた方を、卑しい液体¹から創ったのではないか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →