Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 77 · Mekki

Mürselât Sûresi

46. Ayet · 50 ayet · Cüz · Sayfa
46
/ 50
Ana Sayfa Kur'an Meali Mürselât Sûresi 46. Ayet
# Meal Ayet
Mürselât 46 كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Yiyiniz, biraz zevkleniniz bakalım, doğrusu sizler suçlularsınız
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Ey inkarcılar!) Yeyiniz, (dünyadan) faydalanınız biraz! Gerçek şu ki, sizler suçlusunuz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Yiyin, zevklenin biraz, çünkü siz suçlularsınız
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Kısa bir süre yiyin, zevkedin! Çünkü suçlularsınız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (45-47) O gün vay haline yalanlayanların. Yeyiniz ve menfaatleniniz biraz, muhakkak ki, siz günahkârlarsınız. O gün vay haline yalanlayanların.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Yeyin ve biraz eğlenin. Doğrusu sizler suçlularsınız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Ey inkârcılar topluluğu!) yeyin, zevk edin dünyada biraz; çünkü günahkâr müşriklersiniz, (ahirette ateşe gireceksiniz).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Ey kâfirler, dünyâda) yeyin, biraz fâidelenin! Şübhesiz ki siz günahkârlarsınız
9 Yusuf Ali (English) (O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
10 Rusça - Elmir Kuliev Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками.
11 Japonca - Saeed Sato (不信仰者*たちよ、)僅かな間、食べ、楽しむがよい。本当にあなた方は、(シルク*という罪を犯す)罪悪者なのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →