Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 77 · Mekki

Mürselât Sûresi

48. Ayet · 50 ayet · Cüz · Sayfa
48
/ 50
Ana Sayfa Kur'an Meali Mürselât Sûresi 48. Ayet
# Meal Ayet
Mürselât 48 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onlara "Rüku edin" denildiğinde rükua varmazlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar, kendilerine: "Allah'ın huzurunda eğilin!" denildiği vakit eğilmezler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlara: "Rüku edin" denildiği zaman etmezler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş (Yerken, içerken de) onlara «Rüku edin!» denildiği zaman, rüku etmezler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Onlara «Rükû ediniz!» denildiği zaman rükû etmezler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onlara; rüku edin, denildiği zaman, rüku´a varmazlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlar: “- İtaat edin, namaz kılın.” denildiği zaman, itaat etmezler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlara «(Allahın huzuurunda) eğilin» denildiği zaman eğilmezler
9 Yusuf Ali (English) And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.
10 Rusça - Elmir Kuliev Когда им говорят: «Поклонитесь!». - они не кланяются.
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(シルク*の徒)は、自分たちに「ルクーゥ*せよ」と言われても、ルクーゥ*しない。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →