Sure 78 · Mekki
Nebe Sûresi
27
/ 40
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nebe 27 | إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini sanmazlardı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Çünkü onlar hesap gününü (geleceğini) ummazlardı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Çünkü onlar hiçbir hesap ummazlardı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Çünkü onlar, hiçbir hesap ummazlardı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (26-27) Uygun bir ceza olarak. Şüphe yok ki onlar, bir hesabı ummaz olmuşlardı. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Çünkü onlar hiç bir hesab beklemezlerdi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini hiç ummuyorlardı, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Çünkü onlar hiçbir hisâb ummuyorlardı |
| 9 | Yusuf Ali (English) | For that they used not to fear any account (for their deeds), |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, они не надеялись на расчет |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に彼らは、清算を望んでおらず、¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →