Sure 4 · Medeni
Nisâ Sûresi
106
/ 176
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nisâ 106 | وَٱسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'tan mağfiret dile. Allah bağışlar ve merhamet eder |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ve Allah'tan mağfiret iste, çünkü Allah, çok yarlığayıcı, ziyadesiyle esirgeyicidir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah'tan bağışlanmanı dile. Şüphesiz, Allah bağışlayıcıdır, esirgeyicidir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve Allah´tan af dile. Çünkü Allah gerçekten bağışlayan, çok merhamet edendir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve Allah Teâlâ´dan mağfiret iste. Şüphe yok ki Allah Teâlâ gafûr, rahîm bulunmaktadır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve Allah´tan mağfiret dile. Şüphesiz ki Allah; Gafur´dur, Rahim´dir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ve Allah’dan mağfiret dile. Şüphesiz ki Allah, çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ve Allahdan mağfiret iste. Çünkü Allah çok yarlığayıcı çok esirgeyicidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But seek the forgiveness of Allah; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Проси прощения у Аллаха, ведь Аллах - Прощающий, Милосердный. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてアッラー*のお赦しを乞うのだ。本当にアッラー*は、もとより、赦し深いお方、慈愛深い*お方なのだから。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →