Sure 4 · Medeni
Nisâ Sûresi
111
/ 176
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nisâ 111 | وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًۭا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kim günah işlerse bunu ancak kendi aleyhine yapmış olur. Allah bilendir, Hakim'dir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kim bir günah kazanırsa onu ancak kendi aleyhine kazanmış olur. Allah her şeyi bilicidir, büyük hikmet sahibidir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kim bir kötülük işlerse, kendi nefsine kötülük etmiş olur. Allah her şeyi hakkıyle bilendir, hikmet sahibidir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Kim de bir günah işlerse, onu yalnız kendi aleyhine işlemiş olur. Allah ise herşeyi bilir ve hikmet sahibidir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve her kim bir günah kazanırsa onu ancak kendi nefsi aleyhine kazanır. Allah Teâlâ ise alîmdir, hakîmdir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kim, bir günah kazanırsa; bunu ancak kendi aleyhine kazanmış olur. Ve Allah; Alim, Hakim olandır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Kim bir günah yaparsa, onu ancak kendi aleyhine işlemiş olur. Allah her şeyi hakkıyle bilendir, hükmünde hikmet sahibidir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Kim bir günâh kazanırsa onu ancak kendi aleyhine kazanmış olur. Allah her şey´i bilicidir, tam bir hüküm ve hikmet saahibidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And if any one earns sin. he earns it against His own soul: for Allah is full of knowledge and wisdom. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. Аллах - Знающий, Мудрый. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、誰であろうと罪を犯す者は、自分自身を害すべくそれ¹を稼いでいるに外ならない。アッラー*はもとより、全知者、英知あふれる*お方であられる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →