Sure 4 · Medeni
Nisâ Sûresi
145
/ 176
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nisâ 145 | إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ فِى ٱلدَّرْكِ ٱلْأَسْفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Doğrusu münafıklar cehennemin en alt tabakasındadırlar. Onlara yardımcı bulamayacaksın |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şüphe yok ki münafıklar cehennemin en alt katındadırlar. Artık onlara asla bir yardımcı bulamazsın |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şüphesiz ki münafıklar, cehennem ateşinin en aşağı tabakasındadırlar. Onlara bir yardım edici de bulamazsın |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şüphesiz münafıklar cehennemin en alt tabakasındadırlar. İhtimal yok onlara bir kurtarıcı da bulamazsın |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki, münafıklar ateşin en aşağı tabakasındadırlar. Ve elbette onlar için yardımcı da bulamazsın. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Doğrusu münafıklar; cehennemin en alt tabakasındadırlar. Onlara yardımcı bulamazsın |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muhakkak ki münafıklar cehennemin en aşağı tabakasındadırlar. (Cehennemin dibindedirler). Asla onların azabını kaldıracak bir yardımcı bulamazsın. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhesiz münafıklar cehennemin en aşağı tabakasındadırlar. Kaabil değil, onları (kurtarmıya) bir yardım edici de bulamazsın |
| 9 | Yusuf Ali (English) | The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them;- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, лицемеры окажутся на нижайшей ступени Огня, и ты не найдешь для них помощника, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に偽信者*たちは、地獄の業火の最下層に(い続けることになる)。そして(使徒*よ、)あなたは彼らに対する、いかなる援助者も見出すことなどない。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →