Sure 4 · Medeni
Nisâ Sûresi
147
/ 176
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nisâ 147 | مَّا يَفْعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَءَامَنتُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Şükreder ve inanırsanız, Allah size niçin azabetsin? Allah şükrün karşılığını verir ve bilir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Eğer siz iman eder ve şükrederseniz, Allah size neden azap etsin! Allah şükre karşılık veren ve her şeyi bilendir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Eğer şükreder ve iman ederseniz Allah size azabı ne yapar? Allah, şükredenlerin mükafatını veren ve her şeyi bilendir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şükredip iman ederseniz, Allah size ne diye azap etsin? Oysa Allah, şükrü bilen bir bilendir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Eğer şükreder ve imân etmiş olursanız, Allah Teâlâ sizin azabınızla ne yapacaktır? Halbuki, Allah Teâlâ şâkirdir, alîmdir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Şükredip iman ederseniz; Allah, sizin niçin azab etsin? Allah Şakir ve Alim olandır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Eğer siz, Allah’ın nimetlerine şükreder ve iman ederseniz, Allah size neye azab etsin? Allah şükredenlerin mükâfatını verici, yaptıklarını bilicidir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Eğer şükreder, îman ederseniz Allah sizi neye azaba uğratsın? Allah şükredenlerin mükâfatını verici, (onların ne yapdıklarını) hakkıyle bilicidir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | What can Allah gain by your punishment, if ye are grateful and ye believe? Nay, it is Allah that recogniseth (all good), and knoweth all things. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете? Аллах - Признательный, Знающий. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | もしあなた方が感謝し、信仰するならば、アッラー*があなた方を罰されたりすることがあろうか?アッラー*はもとより、よく労われる*お方、全知者であられる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →