Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 4 · Medeni

Nisâ Sûresi

21. Ayet · 176 ayet · Cüz · Sayfa
21
/ 176
Ana Sayfa Kur'an Meali Nisâ Sûresi 21. Ayet
# Meal Ayet
Nisâ 21 وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُۥ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍۢ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Nasıl alırsınız ki siz birbirinize katılmıştınız ve onlar sizden sağlam teminat almışlardı
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Vaktiyle siz birbirinizle haşir-neşir olduğunuz ve onlar sizden sağlam bir teminat almış olduğu halde onu nasıl geri alırsınız
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Birbirinizle kaynaşıp başbaşa kalmışken ve onlar sizden kuvvetli bir teminat almışken verdiğinizi nasıl geri alabilirsiniz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Nasıl alırsınız ki, birbirinize karıştınız ve onlar sizden sağlam bir söz almışlardı
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve onu nasıl alırsınız ki, biribirinize mukarenette bulundunuz, ve sizden kuvvetli bir ahit almışlardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onu nasıl alırsınız ki; birbirinize karışıp katıldınız. Ve onlar, sizden kuvvetli te´minat aldılar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Verdiğiniz o mehri zevcenizden nasıl alırsınız ki, birbirinizle birleşip katıldınız ve onlar sizden kuvvetli bir teminat, nikâh sözleşmesi aldılar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onu nasıl alırsınız ki birbirinize karılıb katıldınız. Onlar sizden kuvvetli te´mînat da aldılar
9 Yusuf Ali (English) And how could ye take it when ye have gone in unto each other, and they have Taken from you a solemn covenant?
10 Rusça - Elmir Kuliev Как вы можете отобрать это, если между вами была близость и если они взяли с вас суровый завет?
11 Japonca - Saeed Sato 一体、あなた方はそれ(妻に贈った婚資金*)をいかに取り戻すというのか?あなた方は既に近づき(交わり)合い、彼女らはあなた方から厳粛なる確約¹を得ているというのに。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →