Sure 4 · Medeni
Nisâ Sûresi
27
/ 176
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nisâ 27 | وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُوا۟ مَيْلًا عَظِيمًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah sizin tevbenizi kabul etmek ister, şehvetlerine uyanlar ise sizin büyük bir sapıklığa girmenizi isterler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah sizin tevbenizi kabul etmek ister; şehvetlerine uyanlar (kötü arzuların esiri olanlar) ise büsbütün yoldan çıkmanızı isterler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah sizin tevbenizi kabul etmek istiyor. Halbuki şehvetlerine uyanlar ise, sizin doğru yoldan büyük bir meyl ile sapmanızı istiyorlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Allah tevbekar olduğunuzu görerek size nazar buyurmak isterken, o şehvetleri peşinde koşanlar sizin büyük bir yamuklukla yamulmanızı, yoldan sapmanızı istiyorlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve Allah Teâlâ sizin tevbe ederek aff-ı ilâhiye nâiliyetinizi diler. Şehvetlerine uyanlar ise sizin büyük bir meyil ile sapmanızı isterler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Allah; sizin tövbelerinizi kabul etmek ister. Şehvetlerine uyanlarda sizin büyük bir sapıklığa düşmenizi isterler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah, sizin tevbelerinizi kabul etmek ister. Halbuki şehvetlerine uyanlar (Yahudi, hristiyan ve diğer kâfirler) sizi doğru yoldan büyük bir meyil ile harama götürmek isterler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Evet) Allah sizin tevbelerinizi kabul etmek ister. Şehvetlerine uyanlar ise sizin büyük bir meyi ile (yoldan) sapmanızı dilerler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Allah doth wish to Turn to you, but the wish of those who follow their lusts is that ye should turn away (from Him),- far, far away. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Аллах желает принять ваши покаяния, а потакающие своим страстям желают, чтобы вы сильно уклонились в сторону. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | アッラー*は、あなた方の悔悟をお受け入れになることをお望みになる。そして欲望に従う者たちには、(正しい宗教から)大きく逸脱することを望まれるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →