Sure 4 · Medeni
Nisâ Sûresi
41
/ 176
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nisâ 41 | فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍۭ بِشَهِيدٍۢ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Her ümmete bir şahid getirdiğimiz ve seni de bunlara şahid getirdiğimiz vakit durumları nasıl olacak |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Her bir ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlara şahit olarak gösterdiğimiz zaman halleri nice olacak |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahit yaptığımız zaman bakalım kâfirlerin hali ne olacak |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Her ümmetten bir şahit getirdiğimiz, seni de bunların üzerine şahit getirdiğimiz zaman, bakalım bunların hali nasıl olacak |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Nasıl olacak! Her ümmetten bir şahit getireceğimiz, seni de onların üzerine bir şahit getireceğimiz zaman? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Her ümmetten bir şahid kıldığımız ve onlara da seni şahid getirdiğimiz zaman nice olacak |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Her ümmetten peygamberlerini birer şahid getirdiğimiz ve seni de onların üzerine bir şahid yaptığımız zaman bakalım kâfirlerin hali ne olacak!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Her ümmetden (leh ve aleyhlerinde söyleyecek) birer şâhid, onların üzerine de (Habîbim) seni bir şâhid olarak getirdiğimiz zaman (o Yahudilerin, kâfirlerin, münafıkların halleri) nice (olur) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | How then if We brought from each people a witness, and We brought thee as a witness against these people! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Что же произойдет, когда Мы приведем по свидетелю от каждой общины, а тебя приведем свидетелем против этих? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (使徒*よ、復活の日*、)われら*が各共同体から証人¹を連れて来たら、そしてあなたをこれらの者たち²に対する証人として連れて来たら、(彼らの有様は)いかなるものとなろうか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →