Sure 4 · Medeni
Nisâ Sûresi
67
/ 176
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nisâ 67 | وَإِذًۭا لَّءَاتَيْنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجْرًا عَظِيمًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O zaman onlara kendi katımızdan büyük bir ecir verir ve onları doğru yola eriştirirdik |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O zaman elbette kendilerine nezdimizden büyük mükafat verirdik |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve o zaman elbette kendilerine katımızdan büyük mükafat verirdik |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Elbette o zaman kendilerine tarafımızdan pek büyük bir mükafat da verirdik |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve o zaman elbette onlara tarafımızdan pek büyük bir mükâfaat da verirdik. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O takdirde onlara katımızdan büyük bir mükafat verirdik |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Elbette o zaman, kendilerine, tarafımızdan büyük bir mükâfat verirdik. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ve o zaman biz de onlara tarafımızdan pek büyük bir mükâfat verirdik |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And We should then have given them from our presence a great reward; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Вот тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そうすれば、われら*は彼らに、われら*の御許からの偉大な褒美を授けたのだが。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →