Sure 4 · Medeni
Nisâ Sûresi
70
/ 176
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nisâ 70 | ذَٰلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bu nimet, Allah'tandır. Bilen olarak Allah yeter |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bu lütuf Allah'tandır. Bilen olarak Allah yeter |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bu lütuf Allah'tandır. Bilen olarak Allah yeter |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İşte bu lütuf Allah´tandır. Yeter ki bilen Allah olsun |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | İşte bu fazl, Allah Teâlâ´dandır. Ve Hak Teâlâ bihakkın bilici olarak kâfidir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bu büyük lütuf, Allah´tandır. Allah; her şeyi bilici olarak kafidir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İşte itaatkârlara yapılan bu ihsan Allah’dandır. Her şeyi bilici olarak Allah kâfidir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bu, Allahdan bir lutf-ü inâyetdir. (Her şey´i) hakkıyle bilici olarak Allah yeter |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Such is the bounty from Allah: And sufficient is it that Allah knoweth all. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Такова милость от Аллаха, и довольно того, что Аллах ведает о всякой вещи. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | その恩寵は、アッラー*から(のもの)である。アッラー*は全知者として万全であられる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →