Sure 4 · Medeni
Nisâ Sûresi
71
/ 176
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nisâ 71 | يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ خُذُوا۟ حِذْرَكُمْ فَٱنفِرُوا۟ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُوا۟ جَمِيعًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ey İnananlar! İhtiyatlı davranın, bölük bölük veya hep birden savaşa gidin |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ey iman edenler! Tedbirinizi alın; bölük bölük savaşa çıkın, yahut (gerektiğinde) topyekün savaşın |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ey iman edenler! Düşmana karşı her türlü savunma tedbirinizi alınız. Onlara karşı ya küçük birlikler halinde hareket ediniz veya topyekün seferber olunuz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ey iman edenler, hazırlığınızı yapın da müfrezeler halinde harekete geçin, yahut toplu olarak seferber olun |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ey imân edenler! İhtiyat tedbirinizi alın da fırka fırka halinde çıkınız, veya hep birden seferber olunuz. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ey iman edenler; korunma tedbirinizi alın da silahlanarak, birlikler halinde veya toptan seferber olun |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ey iman edenler! Düşmana karşı hazırlığınızı görün ve silâhlarınızı takınarak cenge hazır olun da birlikler halinde savaşa çıkın, yahut toptan seferber olun. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ey îman edenler, (düşmanlarınıza karşı) korunma tedbirinizi alın da küçük kıt´alar haalinde harbe çıkın, yahud topdan seferber olun |
| 9 | Yusuf Ali (English) | O ye who believe! Take your precautions, and either go forth in parties or go forth all together. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | О те, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или же выступайте все вместе. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 信仰するものたちよ、用心せよ。そして分隊で、あるいは総勢で出征するのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →