Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 13 · Medeni

Ra'd Sûresi

15. Ayet · 43 ayet · Cüz · Sayfa
15
/ 43
Ana Sayfa Kur'an Meali Ra'd Sûresi 15. Ayet
# Meal Ayet
Ra'd 15 وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًۭا وَكَرْهًۭا وَظِلَٰلُهُم بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْءَاصَالِ ۩
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Yerde ve göklerdeki kimseler de, gölgeleri de, sabah akşam, ister istemez Allah'a secde ederler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Göklerde ve yerde bulunanlar da onların gölgeleri de sabah akşam ister istemez sadece Allah'a secde ederler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Oysa göklerde ve yerde kim varsa ister istemez kendileri de gölgeleri de sabah akşam Allah'a secde ederler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Oysa göklerde ve yerde ne varsa, ister istemez kendileri de gölgeleri de sabah akşam Allah´a secde eder
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve göklerde ve yerde kim var ise ve gölgeleri sabah ve akşam vakitleri ister istemez Allah Teâlâ´ya secde eder.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Göklerde ve yerdekiler de, gölgeleri de sabah akşam, ister istemez Allah´a secde ederler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Göklerde ve yerde kim varsa, ister istemez kendileride , gölgeleri de sabah, akşam Allah’a secde eder. (Ona boyun eğmeğe mecburdurlar.) (*)
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Göklerde ve yerde kim varsa onlar da, gölgeleri de sabah akşam ister istemez Allaha secde eder
9 Yusuf Ali (English) Whatever beings there are in the heavens and the earth do prostrate themselves to Allah (Acknowledging subjection),- with good-will or in spite of themselves: so do their shadows in the morning and evenings.
10 Rusça - Elmir Kuliev Те, кто на небесах и на земле, а также их тени добровольно или невольно падают ниц перед Аллахом по утрам и перед закатом.
11 Japonca - Saeed Sato そしてアッラー*にこそ、諸天と大地にある(全ての)ものは、従順にであろうと嫌々であろうと¹、サジダ*する。また(創造物の)影も、朝に夕に(サジダ²する)。(読誦のサジダ*)
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →