Sure 13 · Medeni
Ra'd Sûresi
39
/ 43
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Ra'd 39 | يَمْحُوا۟ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلْكِتَٰبِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah dilediğini siler, dilediğini bırakır; Ana Kitap O'nun katındadır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah dilediğini siler, (dilediğini de) sabit bırakır. Bütün kitapların aslı onun yanındadır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah dilediğini imha eder, dilediğini de yerinde bırakır. Ana kitap O'nun katındadır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Allah dilediğini siler, dilediğini olduğu gibi bırakır; Ana kitap O´nun katındadır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Allah Teâlâ dilediğini mahveder ve isbat buyurur ve ana kitap O´nun nezdindedir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Allah dilediğini siler ve dilediğini bırakır. Ve ana kitab O´nun katındadır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah dilediği hükmü kaldırır ve yerinde bırakır (veya değiştirir). Bütün kitapların esası O’nun katındadır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Allah ne dilerse (onu yapar. Ba´zısını) mahveder, (vücuda getirmez, ba´zısını da) vücûda getirir. Ana kitab Onun nezdindedir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Allah doth blot out or confirm what He pleaseth: with Him is the Mother of the Book. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Аллах стирает и утверждает то, что пожелает, и у Него - Мать Писания. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | アッラー*は、お望みのものを抹消され、また、定着させられる。そしてかれの御許には、書の母があるのだ¹。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →