Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 30 · Mekki

Rûm Sûresi

12. Ayet · 60 ayet · Cüz · Sayfa
12
/ 60
Ana Sayfa Kur'an Meali Rûm Sûresi 12. Ayet
# Meal Ayet
Rûm 12 وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kıyamet koptuğu gün suçlular umutsuz kalıverirler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Kıyametin kopacağı gün, günahkarlar (ümitsizlik içinde) susacaklardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Kıyamet saatinin gelip çattığı gün suçlular, her ümidi keserler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O kıyamet çattığı gün, suçlular bütün ümitlerini kaybederler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve o gün ki, Kıyamet kopar, günahkârlar susup duracaklardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Kıyametin kopacağı gün, suçlular susacaklardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kıyamet koptuğu gün, günahkârlar (hayretler içinde) ümidlerini kesib susarlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Kıyametin kopacağı gün günahkârlar (huccetden ümîdlerini keserek) susacak (lar) dır
9 Yusuf Ali (English) On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.
10 Rusça - Elmir Kuliev В тот день, когда наступит Час, грешники придут в отчаяние.
11 Japonca - Saeed Sato そして(復活*の)その時が到来する日、罪悪者たちは(自分たちの救い難い状況に、)落胆する。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →