Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 30 · Mekki

Rûm Sûresi

15. Ayet · 60 ayet · Cüz · Sayfa
15
/ 60
Ana Sayfa Kur'an Meali Rûm Sûresi 15. Ayet
# Meal Ayet
Rûm 15 فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَهُمْ فِى رَوْضَةٍۢ يُحْبَرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ama inanıp yararlı iş işleyenler, ağırlanacakları bir cennette bulunurlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İman edip iyi işler yapanlara gelince, onlar, cennette nimetlere ve sevince mazhar olacaklardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şimdi iman edip salih ameller yapmış olanlara gelince, onlar bir bahçe içinde neşelenirler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İman edip iyi işler yapmış olanlara gelince o zaman bir bahçede neşelenirler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 İmdi o kimseler ki, imân etmişler ve sâlih sâlih amellerde bulunmuşlardır. Artık onlar bir bahçede sevinç içinde kalırlar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İman edip salih amellerde bulunanlar; bir bahçededirler, ağırlanırlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İman edib salih ameller işliyenlere gelince, işte onlar bir bahçede (cennetde) nimetlenir ve neşelenirler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Artık îman edib de güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar (a gelince:) Onlar bir bağçede (yaşayıb) mesrur olurlar
9 Yusuf Ali (English) Then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a Mead of Delight.
10 Rusça - Elmir Kuliev Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут радоваться (или слушать пение) в Райском саду.
11 Japonca - Saeed Sato 信仰し、正しい行い*を行った者たちといえば、彼らは(天国の)庭園で、喜悦を授けられる。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →