Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 30 · Mekki

Rûm Sûresi

18. Ayet · 60 ayet · Cüz · Sayfa
18
/ 60
Ana Sayfa Kur'an Meali Rûm Sûresi 18. Ayet
# Meal Ayet
Rûm 18 وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَعَشِيًّۭا وَحِينَ تُظْهِرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Akşamlarken ve sabahlarken, öğle ve ikindi vaktinde Allah'ı -ki göklerde ve yerde hamd O'na mahsustur- tesbih edin, namaz kılın
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Haydi siz, akşama ulaştığınızda (akşam ve yatsı vaktinde) sabaha kavuştuğunuzda, gündüzün sonunda ve öğle vaktine eriştiğinizde Allah'ı tesbih edin (namaz kılın), ki göklerde ve yerde hamd O'na mahsustur
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Göklerde ve yerde, ikindileyin de, öğleye erdiğiniz zaman da hamd O'na mahsustur
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Göklerde ve yerde, ikindileyin ve öğleye erdiğiniz zaman da hamd O´na mahsustur
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve hamd, göklerde ve yerde O´na mahsustur ve gündüzün nihâyetinde de ve öğle vaktine vardığınızda da.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ve hamd, O´nadır. Göklerde de, yerde de, günün sonunda da, öğleye erdiğiniz vakitte de
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Göklerde ve yerde hamd O’nundur. İkindi vaktinde de, öğleye girdiğiniz vakitte de (öğle ile ikindi namazını kılın ve Allah’ı tesbih edin).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Göklerde ve yerde hamd Onundur. Gündüzün nihâyetinde de, öğle vakfına vardığınız vakıtda da (Allâhı tenzîh ve tesbîh edin, namaz kılın)
9 Yusuf Ali (English) Yea, to Him be praise, in the heavens and on earth; and in the late afternoon and when the day begins to decline.
10 Rusça - Elmir Kuliev Ему надлежит хвала на небесах и на земле. Славьте Его после полудня и в полдень!
11 Japonca - Saeed Sato ーーかれにこそ、諸天と大地における称賛*があるーー。また、夜に、そしてあなた方が昼を迎える時に(称えよ)。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →