Sure 38 · Mekki
Sâd Sûresi
88
/ 88
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sâd 88 | وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onun verdiği haberin doğruluğunu bir zaman sonra öğreneceksiniz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onun verdiği haberin doğruluğunu bir zaman sonra çok iyi öğreneceksiniz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (87-88) «O (Kur´an) başka değil, bütün âlemler için bir mev´izedir. Ve andolsun ki, onun haber verdiğini bir müddet sonra elbette bilmiş olacaksınız.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onun haberini bir müddet sonra öğreneceksiniz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muhakkak onun haberini (verdiği haberlerin doğruluğunu) bir zaman sonra, (öldükten sonra) bileceksiniz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Her halde onun mühim haberini bir zaman sonra (hepiniz) bileceksiniz» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "And ye shall certainly know the truth of it (all) after a while." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | А вы непременно узнаете весть о нем через определенное время». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてあなた方はきっと、しばらく後にその消息¹を知ることになろう」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →