Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 61 · Medeni

Saf Sûresi

10. Ayet · 14 ayet · Cüz · Sayfa
10
/ 14
Ana Sayfa Kur'an Meali Saf Sûresi 10. Ayet
# Meal Ayet
Saf 10 يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَٰرَةٍۢ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ey inananlar! Sizi can yakıcı bir azabdan kurtaracak, kazançlı bir yolu size göstereyim mi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ey iman edenler! Sizi acı bir azaptan kurtaracak ticareti size göstereyim mi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ey İman edenler! Sizi acı bir azabdan kurtaracak ticareti size göstereyim mi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ey iman edenler, sizi acı bir azaptan kurtaracak bir ticareti göstereyim mi size
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ey imân etmiş olanlar! Size bir ticaret üzerine rehberlik edeyim ki, sizi pek acılı bir azaptan kurtarır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ey iman edenler; sizi, elim azabtan kurtaracak bir ticareti göstereyim mi size
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ey iman edenler; Size öyle bir kazanç göstereyim mi ki, sizleri acıklı bir azabdan kurtarıversin?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ey îman edenler, — elem verici bir azâbdan sizi kurtaracak — bir ticâret (yolunu) göstereyim mi size
9 Yusuf Ali (English) O ye who believe! Shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous Penalty?-
10 Rusça - Elmir Kuliev О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий?
11 Japonca - Saeed Sato 信仰する者たちよ、あなた方に、あなた方が痛ましい懲罰から救ってくれる(偉大な)商売を教えてやろうか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →