Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 37 · Mekki

Sâffât Sûresi

129. Ayet · 182 ayet · Cüz · Sayfa
129
/ 182
Ana Sayfa Kur'an Meali Sâffât Sûresi 129. Ayet
# Meal Ayet
Sâffât 129 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sonra gelenler içinde, "İlyas'a selam olsun" diye bir ün bıraktık
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sonra gelenler içinde, kendisine bir ün bıraktık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ona da sonrakiler içinde şunu bıraktık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O´na da sonrakiler içinde şunu bıraktık
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve O´na sonrakiler arasında (bir zikr-i cemîl) terkettik.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sonrakiler arasında ona da bıraktık
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Biz ona, sonradan gelenler içinde güzel bir yâd bıraktık.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Biz ona sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler içinde (iyi bir nâm) bırakdık
9 Yusuf Ali (English) And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.
11 Japonca - Saeed Sato またわれら*は、後世の人々の内に、彼へ(の賛美を)残しておいた。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →