Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 34 · Mekki

Sebe' Sûresi

35. Ayet · 54 ayet · Cüz · Sayfa
35
/ 54
Ana Sayfa Kur'an Meali Sebe' Sûresi 35. Ayet
# Meal Ayet
Sebe' 35 وَقَالُوا۟ نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَٰلًۭا وَأَوْلَٰدًۭا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ve dediler ki: "Malları ve çocukları en çok olan bizleriz, azaba uğratılacak da değiliz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ve dediler ki: Biz malca ve evlatça daha çoğuz, biz azaba uğratılacak da değiliz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ve yine dediler ki: "Biz malca da daha çoğuz, evlatça da, bize azab edilmez
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve dediler ki: «Biz malca da daha çoğuz, evlatça da ve bize azap edilmez.»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve dediler ki: «Biz emvâlce ve evlatca daha çoğuz ve biz azap görecek kimseler değiliz.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ve dediler ki: Biz, malca ve evladca daha çoğuz. Hem biz, azab edilecekler değiliz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bir de (o refah düşkünleri) dediler ki: “- (Ey Peygamberler), biz mallar ve çocuklar bakımından (sizden) daha fazlayız. (Allah dünyada bize bu kadar mal ihsan ettikten sonra artık ahirette) biz azaba uğratılmayız.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ve: «Biz, dediler, mallarca da, evlâdca da daha çoğuz. Biz azâb edileceklerden değiliz»
9 Yusuf Ali (English) They said: "We have more in wealth and in sons, and we cannot be punished."
10 Rusça - Elmir Kuliev Они говорили: «У нас больше богатства и детей, и нас не подвергнут мучениям».
11 Japonca - Saeed Sato また、彼らは言った。「私たちは財産も子供も(あなた方)より多いし、私たちは(現世でも来世でも、)罰される者などではない」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →