Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 34 · Mekki

Sebe' Sûresi

48. Ayet · 54 ayet · Cüz · Sayfa
48
/ 54
Ana Sayfa Kur'an Meali Sebe' Sûresi 48. Ayet
# Meal Ayet
Sebe' 48 قُلْ إِنَّ رَبِّى يَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 De ki: "Görünmeyenleri en iyi bilen Rabbim, batılı hak ile ortadan kaldırır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 De ki: Kuşkusuz, Rabbim gerçeği ortaya koyar. Çünkü O, gaybı çok iyi bilendir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 De ki: "Gerçekten Rabbim, hakkı yerli yerine koyar. O, gaybları hakkıyla bilendir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş De ki: «Gerçekten Rabbim, hakkı fırlatır (dilediğinin kalbine indirir.) O, gaybları hakkıyla bilendir.»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 De ki: «Muhakkak Rabbim hakkı ilkâ eder, bütün gaybleri tamamıyla bilendir.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy De ki: Hiç şüphesiz Rabbim, hakkı koyar. O, görünmezlikleri çok iyi bilendir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 De ki: “-Gerçekten benim Rabbim, hakkı yerli yerine kor. O, bütün gaybları tamamıyla bilendir.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 De ki: «Benim Rabbim hiç şübhesiz hakkı (yerine) koyar. (O), ğaybları kemâliyle bilendir»
9 Yusuf Ali (English) Say: "Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants),- He that has full knowledge of (all) that is hidden."
10 Rusça - Elmir Kuliev Скажи: «Воистину, мой Господь ниспосылает истину (или бросает истину в ложь). Он - Ведающий сокровенное».
11 Japonca - Saeed Sato 言うのだ。「実に我が主*は、真理を(虚妄に向けて)投げかけ給い¹、不可視の世界*を熟知されるお方である」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →