Sure 34 · Mekki
Sebe' Sûresi
48
/ 54
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Sebe' 48 | قُلْ إِنَّ رَبِّى يَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | De ki: "Görünmeyenleri en iyi bilen Rabbim, batılı hak ile ortadan kaldırır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | De ki: Kuşkusuz, Rabbim gerçeği ortaya koyar. Çünkü O, gaybı çok iyi bilendir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | De ki: "Gerçekten Rabbim, hakkı yerli yerine koyar. O, gaybları hakkıyla bilendir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | De ki: «Gerçekten Rabbim, hakkı fırlatır (dilediğinin kalbine indirir.) O, gaybları hakkıyla bilendir.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | De ki: «Muhakkak Rabbim hakkı ilkâ eder, bütün gaybleri tamamıyla bilendir.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | De ki: Hiç şüphesiz Rabbim, hakkı koyar. O, görünmezlikleri çok iyi bilendir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | De ki: “-Gerçekten benim Rabbim, hakkı yerli yerine kor. O, bütün gaybları tamamıyla bilendir.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | De ki: «Benim Rabbim hiç şübhesiz hakkı (yerine) koyar. (O), ğaybları kemâliyle bilendir» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Say: "Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants),- He that has full knowledge of (all) that is hidden." |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Скажи: «Воистину, мой Господь ниспосылает истину (или бросает истину в ложь). Он - Ведающий сокровенное». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 言うのだ。「実に我が主*は、真理を(虚妄に向けて)投げかけ給い¹、不可視の世界*を熟知されるお方である」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →