Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

109. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
109
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 109. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kardeşleri Nuh, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Buna karşı sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim ecrimi verecek olan, ancak alemlerin Rabbidir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Buna karşılık ben sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim mükafaatımı verecek olan ancak, âlemlerin Rabbidir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Buna karşı ben sizden bir ücret de istemiyorum. Benim mükafatım ancak alemlerin Rabbine aittir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (109-110) «Ve bunun mukabilinde sizden bir ücret istemiyorum. Benim mükâfaatım, ancak alemlerin Rabbine aittir. Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum. Benim ücretim ancak alemlerin Rabbına aittir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Buna karşı, ben sizden bir mükâfat da istemiyorum. Benim mükâfatım ancak âlemlerin Rabbine aiddir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Ben buna karşı sizden hiçbir ücret istemiyorum. Benim mükâfatım aalemlerin Rabbinden başkasına aaid değildir»
9 Yusuf Ali (English) "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds:
10 Rusça - Elmir Kuliev Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
11 Japonca - Saeed Sato そして、私はそれ(啓示の伝達)ゆえに、あなた方にいかなる見返りも要求してはいない。私の見返りは、全創造物の主*から以外にはないのだから。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →