Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

11. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
11
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 11. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Rabbin Musa'ya: "Haksızlık eden millete, Firavun'un milletine git" diye nida etmişti. "Haksızlıktan sakınmazlar mı
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Hani Rabbin Musa'ya: O zalimler güruhuna, Firavun'un kavmine git. Hala (başlarına gelecekten) sakınmayacaklar mı onlar? diye seslenmişti
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Firavun kavmine, hâlâ sakınmayacaklar mı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Firavun kavmine, artık sakınmayacaklar mı!»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (10-11) Ve yâd et o zamanı ki, Rabbin Mûsa´ya nidâ buyurdu ki: «Zalimler olan kavme gidiver. Fir´avun´un kavmine ki, daha sakınmayacaklar mı?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Firavun kavmine. Sakınmazlar mı hala
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Firavun kavmine. Hâlâ (küfürden) sakınmıyacaklar mı?”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Hani Rabbin Musâya: «O zaalimler güruhuna, Fir´avnın kavmine git. Haalâ (fenâlıkdan) sakınmayacaklar mı onlar?» diye nida etmişdi
9 Yusuf Ali (English) "The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?"
10 Rusça - Elmir Kuliev к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?».
11 Japonca - Saeed Sato フィルアウン*の民のもとへ。一体彼らは、(アッラー*の懲罰を)畏れないのか?」
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →