Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

111. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
111
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 111. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sana mı inanacağız? Sana en rezil kimseler uymaktadır" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar şöyle cevap verdiler: Sana düşük seviyeli kimseler tabi olup dururken, biz sana iman eder miyiz hiç
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Â, dediler, senin ardına hep düşük kimseler düşmüşken, biz sana hiç inanır mıyız
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş A! Senin ardına hep o reziller düşmüşken, biz sana hiç inanır mıyız? dediler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dediler: «Sana imân eder miyiz? Halbuki, sana en bayağı kimseler tebaiyyet edivermişlerdir.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sana mı inanacağız? Halbuki sana uyanlar en rezil kimselerdir, dediler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlar dediler ki: “- Arkana hep düşük kimseler takılmışken, biz sana iman eder miyiz?”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Dediler ki: «Arkana hep bayağı kimseler düşmüşken biz sana îman eder miyiz»
9 Yusuf Ali (English) They said: "Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?"
10 Rusça - Elmir Kuliev Они сказали: «Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?».
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(ヌーフ*の民)は、言った。「一体私たちが、あなたを信じるというのか?最底辺の者たちが、あなたに従っているというのに?」
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →