Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

112. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
112
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 112. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Nuh: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Nuh dedi ki: Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Nuh dedi ki: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş (Nuh) «Benim onların ne yaptıklarına dair ne bilgim olabilir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dedi ki: «Onların ne yapar olduklarına benim ne bilgim olabilir?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Dedi ki: Onların yapmakta oldukları şeyler hakkında bir bilgim yoktur
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Nûh dedi ki: “- Onların yapmakta oldukları amellere dair benim bilgim yoktur (sadakatlarını bilmem, dış görünüşlerine bakıyorum).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Nuuh): «Benim onların neler yapmakda olduklarına bilgim yokdur» dedi
9 Yusuf Ali (English) He said: "And what do I know as to what they do?
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сказал: «Не мне знать о том, что они совершают.
11 Japonca - Saeed Sato 彼(ヌーフ*)は言った。「彼らが行っていたことを私が知ったところで、何になるのか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →