Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

116. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
116
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 116. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ey Nuh! Eğer bu işe son vermezsen, şüphesiz taşlanacaklardan olacaksın" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Dediler ki: Ey Nuh! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşlanmışlardan olacaksın
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Dediler ki: "Ey Nuh! Eğer vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşa tutulanlardan olacaksın
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Dediler ki: «Ey Nuh, eğer vazgeçmezsen, kesinlikle taşlanmışlardan olacaksın!»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dediler ki: «Ey Nûh! Eğer vazgeçmez isen elbette taşlanılmışlardan olursun.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ey Nuh, eğer son vermezsen, sen muhakkak taşlananlardan olursun, dediler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlar dediler ki: “- Ey Nûh! Sen eğer dediğinden vaz geçmezsen, muhakkak taşla öldürülenlerden olacaksın.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Dediler ki: «Ey Nuuh, sen (bu dediğinden) vaz geçmezsen muhakkak ki taşlanmışlardan olacaksın»
9 Yusuf Ali (English) They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."
10 Rusça - Elmir Kuliev Они сказали: «О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями».
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(ヌーフ*の民)は言った。「もしもあなたが(その宗教へ招くのを)止めなければ、ヌーフ*よ、必ずやあなたは(石で)打ち殺される¹者となろう」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →