Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
117
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 117 | قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Nuh: "Rabbim! Milletim beni yalanladı. Benimle onların arasında Sen hüküm ver. Beni ve beraberimdeki inananları kurtar" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Nuh: Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla suçladı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Nuh: "Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla itham etti |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | (Nuh): «Ey Rabbim, anlaşıldı ki, kavmim beni yalanladılar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (Nûh aleyhisselâm) Dedi ki: «Ya Rabbi! Şüphe yok ki, kavmim beni tekzîp ettiler.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O da dedi ki: Rabbım, doğrusu kavmim beni yalanladı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Nûh şöyle dedi: “- Rabbim! Gerçekten kavmim beni tekzib etti. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Nuuh): «Rabbim, dedi, hakıykat kavmim beni tekzîb etdi» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | He said: "O my Lord! truly my people have rejected me. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он сказал: «Господи! Мой народ счел меня лжецом. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼(ヌーフ*)は言った。「我が主*よ、本当に我が民は、私を嘘つき呼ばわりしました。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →