Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

119. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
119
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 119. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 119 فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bunun üzerine onu ve beraberinde bulunanları, dolu bir gemi içinde taşıyarak kurtardık
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri, o dolu geminin içinde (taşıyarak) kurtardık
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Bunun üzerine Biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Binaenaleyh O´nu ve O´nunla beraber dolmuş gemide bulunanları necâta erdirdik.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bunun üzerine Biz de, onu ve beraberindekileri, dolu bir gemi içinde kurtardık
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bunun üzerine biz, onu ve beraberindekileri, o yükle dolu geminin içinde selâmete çıkardık.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bunun üzerine biz onu da, beraberinde olanları da o dolu (yüklü) geminin içinde selâmete erdirdik
9 Yusuf Ali (English) So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге,
11 Japonca - Saeed Sato それでわれら*は彼と、彼と共にある者を満載された船で救った。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →