Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
120
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 120 | ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sonra de geride kalanları suda boğduk |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sonra da geri kalanları suda boğduk |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sonra da arkasında kalanları suda boğduk |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sonra da arkasında kalanları boğuverdik |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Sonra arkada kalanları garkettik. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sonra geride kalanları suda boğduk |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sonra da (gemiye binen Nûh’un) arkasından geride kalanları boğduk. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Sonra arkalarından arta kalanları da (suda) boğduk |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Thereafter We drowned those who remained behind. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | а потом потопили оставшихся. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それから(ヌーフ*らを救った)後、(信仰を拒んだ)残りの者たちを溺れさせた。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →