Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

121. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
121
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 121. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Doğrusu bunda bir ders vardır, ama çoğu inanmamıştır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Doğrusu bunda büyük bir ders vardır; ama çokları iman etmezler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şüphesiz bunda mutlak bir âyet (alınacak ders) vardır; ama çokları iman etmiş değillerdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Şüphesiz bunda mutlak bir ibret vardır; öyle iken çoğu iman etmedi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların ekserîsi imân etmiş olmadılar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki bunda, bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü´minler olmadı
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Muhakkak ki (onlara yaptığımız) bu işte, (geride kalanlar için) bir ibret var, öyle iken onların çoğu mümin olmadı.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Şübhe yok ki bunda mutlak bir ibret vardır. (Fakat) onların çoğu îman ediciler değildir
9 Yusuf Ali (English) Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
11 Japonca - Saeed Sato 本当にそこにはまさしく、御徴がある。彼らの大半は信仰者ではなかったのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →