Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
134
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 134 | وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Kardeşleri Hud, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bahçeler çeşmeler." (Allah'a karşı gelmek) den sakının |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Cennet gibi bağlar, bahçeler, pınarlar ihsan etmektedir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Size davarlar, oğullar, cennet gibi bağlar, bahçeler, pınarlar verdi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Ve bağlar ile ve ırmaklar ile (imdat buyurdu).» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bahçeler ve çeşmelerle |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bağlar ve pınarlar ihsan edenden... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Size davarlar, oğullar», «Bağlar, ırmaklar ihsan eden (Allahdan) korkun» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "And Gardens and Springs. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | садами и источниками. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また果樹園と泉を(供給し給うたお方を)。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →