Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

135. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
135
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 135. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kardeşleri Hud, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Doğrusu sizin hakkınızda muazzam bir günün azabından endişe ediyorum
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Cidden ben sizin hakkınızda büyük bir günün azabından korkuyorum
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Cidden ben sizin için büyük bir günün azabından korkuyorum.»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Şüphe yok ki, ben sizin üzerinize pek büyük bir günün azabından korkarım.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Doğrusu hakkınızda büyük bir günün azabından korkuyorum
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Doğrusu ben, size gelecek büyük bir günün azabından korkuyorum.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Ben cidden üstünüze (gelecek) büyük bir günün azabından korkuyorum»
9 Yusuf Ali (English) "Truly I fear for you the Penalty of a Great Day."
10 Rusça - Elmir Kuliev Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день».
11 Japonca - Saeed Sato 本当に私はあなた方に、偉大なる日の懲罰を怖れているのだ」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →