Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

151. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
151
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 151. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kardeşleri Salih onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O aşırıların emrine uymayın
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Yeryüzünde bozgunculuk yapıp dirlik düzenlik vermeyen bozguncuların emrine uymayın
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İtaat etmeyin o kimselere
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (151-152) «Ve müsriflerin emrine itaat etmeyin. Öyle kimseler ki, yerde ifsat ederler ve ıslah olmazlar.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Müsriflerin emrine itaat etmeyin
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kâfirlerin emrine itaat etmeyin,
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Müfritlerin emrine boyun eğmeyin»
9 Yusuf Ali (English) "And follow not the bidding of those who are extravagant,-
10 Rusça - Elmir Kuliev и не слушайтесь повелений тех, кто излишествует,
11 Japonca - Saeed Sato そして、(罪に)度を越した者たち¹の命令に従うのではない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →