Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
153
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 153 | قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sen şüphesiz büyülenmişin birisin; bizim gibi bir insandan başka birşey değilsin. Eğer doğru sözlü isen bir belge getir" dediler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Dediler ki: Sen, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sen dediler, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Dediler: «Sen iyice büyülenmişlerden birisisin |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Dediler ki: «Şüphe yok sen çok büyülenmişlerdensin.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Dediler ki: Şüphesiz sen, ancak büyülenmişlerdensin |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onlar (Salih peygambere) dediler ki: “- Sen çok büyülenmişlerdensin. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Sen, dediler, ancak (hızlı) büyülenmişlerdensin» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | They said: "Thou art only one of those bewitched! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они сказали: «Ты - всего лишь один из околдованных. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼ら(サムード*)は言った。「実にあなたは、ひどい魔術にかかった者である。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →